Turn-by-turn micro-linguistic analysis of interpreting strategies and communicative functions in Lampung–English virtual tourism encounters

Bungsudi Bungsudi

Abstract


This study examined Lampung–English interpreting in a virtual tourism encounter, focusing on how indigenous languages function in online cross-cultural communication. A qualitative single-case study was conducted on a 20-minute Zoom session involving a native Lampung speaker, an English-speaking participant, and a bilingual student interpreter. The conversation was transcribed and analyzed thematically to identify interpreting strategies and their communicative roles. Findings revealed three main strategies: (1) literal translation with retention of local place names to ensure accuracy, (2) retention combined with short explanations to clarify culture-specific terms, and (3) pragmatic adaptation to align messages with international tourism discourse. These strategies served different functions, including providing information, promoting culture, and building rapport. Micro-level analysis also showed how interpreters used word choices, cohesion, and additional explanations to overcome the lack of visual cues in online communication. The study introduced a simple framework: accuracy, culture, and audience, which explains how interpreters balance factual precision, cultural authenticity, and audience expectations. This highlights the interpreter’s role not only as a language mediator but also as a cultural ambassador in digital tourism. The study contributes to the limited research on indigenous language interpreting, while offering practical insights for interpreter training, curriculum design, and the promotion of local culture through virtual tourism.

Keywords


Lampung–English Interpreting; Virtual Tourism Discourse; Cultural Mediation; Interpreting Strategies

Full Text:

PDF

References


Abdullah, C. U., Wulung, S. R. P., Ruhimat, M., & Arrasyid, R. (2020). An analysis of tour guides’ multilingualism in the city of Bandung, Indonesia. Jurnal Pendidikan Ilmu Sosial, 29(2), 177–185.

Abigail, M. (2023). Pengaruh eksistensi bahasa Lampung terhadap pengembangan pariwisata di Kabupaten Lampung Barat. PUSTAKA: Jurnal Bahasa Dan Pendidikan, 3, 118–126. https://doi.org/10.56910/pustaka.v3i4.704

Afandi, R. A., Ferianda, S., Febiola, T. V., & Susanti, T. A. (2025). Interpreting practice proficiency: Indonesia to English in socio-economic revitalization in Sungailiat tourism sector based on a survey study. Diglosia: Jurnal Kajian Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya, 8(1), 105–118. https://doi.org/10.30872/diglosia.v8i1.1096

Baxter, P., & Jack, S. (2008). Qualitative case study methodology: Study design and implementation for novice researchers. The Qualitative Report, 13(4), 544–559. https://doi.org/https://doi.org/10.46743/2160-3715/2008.1573

Braun, S. (2015). Remote interpreting. In H. Mikkelson & R. Jourdenais (Eds.), The Routledge handbook of interpreting (pp. 352–367). Routledge.

Braun, S., & Taylor, J. (2012). Video-mediated interpreting: An overview of current practice and research. In Videoconference and remote interpreting in criminal proceedings (pp. 27–52). Intersentia.

Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa

Buján, M., & Collard, C. (2022). Remote simultaneous interpreting and COVID-19: Conference interpreters’ perspective. In K. Liu & A. K. F. Cheung (Eds.), Translation and interpreting in the age of COVID-19 (pp. 133–150). Springer Nature Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-19-6680-4_7

D’Hayer, D. (2012). Public service interpreting and translation: Moving towards a (virtual) community of practice. Meta: Journal des Traducteurs,, 57(1), 235–247. https://doi.org/doi.org/10.7202/1012751ar

Dann, G. M. S. (2012). Tourist motivation and quality-of-life: In search of the missing link. In M. Uysal & M. J. Sirgy (Eds.), Handbook of tourism and quality-of-life research (pp. 233–250). Springer. https://doi.org/10.1007/978-94-007-2288-0_13

Davitti, E., & Braun, S. (2020). Analysing interactional phenomena in video remote interpreting in collaborative settings: implications for interpreter education. Interpreter and Translator Trainer, 14(3), 279–302. https://doi.org/10.1080/1750399X.2020.1800364

Duda, T. (2021). Digital interpreting tools as a new perspective for cultural and natural tourist routes. In Proceedings of the 37th International Business Information Management Association (IBIMA) (pp. 3551–3556).

Etikan, I. (2016). Comparison of convenience sampling and purposive sampling. American Journal of Theoretical and Applied Statistics, 5(1), 1–4. https://doi.org/10.11648/j.ajtas.20160501.11

Farsia, L., & Nahriah, H. M. (2021). The Importance of Working Conditions for Interpreters. Accentia: Journal of English Language and Education, 1(2), 64-71.

Fida, W. N., Mayunita, S., Al-Ghaniyuh, L. Z., & Tan, C. (2025). Digitalization of local cultural narratives as a strategy to strengthen communication and branding of sustainable community-based tourism in Siompu, South Buton Regency. Jurnal Pengabdian Masyarakat Sabangka, 4(03), 254–262.

Gavioli, L. (2015). Negotiating territories of knowledge: On interpreting talk in guided tours. Interpreters’ Newsletter, 20, 73–86. https://iris.unimore.it/handle/11380/1100025

Hale, S., & Napier, J. (2013). Research methods in interpreting: A practical resource. Bloomsbury.

Hu, X., Halim, H. A., & Zin, Z. M. (2025). Translation of English film titles into Chinese: A pragmatic and socio-cultural adaptation perspective. World Journal of English Language, 15(7), 308–320. https://doi.org/10.5430/wjel.v15n7p308

Iswanto, D., Irsyad, Z., & Istiqlal, I. (2025). Utilization of local culture as a tourism marketing instrument. Aurora: Journal of Emerging Business Paradigms, 2(1), 48-58.

Jefferson, G. (2004). Glossary of transcript symbols with an introduction. In G. H. Lerner (Ed.), Conversation analysis: Studies from the first generation (pp. 13–31). John Benjamins. https://doi.org/https://doi.org/10.1075/pbns.125.02jef

Jimenez-Crespo, M. (2022). Specialized practices in translation settings. In J. Schwieter & A. Ferreira (Eds.), Introduction to translation and interpreting studies (pp. 104–130). Wiley.

Katan, D., & Taibi, M. (2021). Translating cultures: An introduction for translators, interpreters and mediators (3rd ed.). Routledge. https://doi.org/https://doi.org/10.4324/9781003178170

Liddicoat, A. J. (2016). Translation as intercultural mediation: setting the scene. Perspectives: Studies in Translatology, 24(3), 347–353. https://doi.org/10.1080/0907676X.2015.1125934

Lincoln, Y. S., & Guba, E. G. (1985). Naturalistic inquiry. SAGE.

Mendoza-Mori, A., & Sprouse, R. (2023). Hemispheric Quechua: Language education and reclamation within diasporic communities in the United States. International Journal of the Sociology of Language, 2023(280), 135–142. https://doi.org/10.1515/ijsl-2022-0024

Meyerhoff, M. (2025). Māori–English contact in New Zealand: Verbal hygiene practices and evaluative outcomes. Australian Journal of Linguistics, 1–23. https://doi.org/10.1080/07268602.2025.2512895

Mitchell, V., & Tonasket, J. (2023). Indigenous language access final report: Provincial Language Services. Provincial Language Services, Provincial Health Services Authority. Retrieved from https://www.phsa.ca/our-services-site/Documents/Indigenous-language-access-report.pdf

Morales Domínguez, A. A. (2022). Intercultural communication and interpretation of heritage: Role of the tourism guide in mediation. Explorador Digital, 6(2), 199–211. https://doi.org/https://doi.org/10.33262/exploradordigital.v6i2.2170

Napier, J. (2016). Linguistic coping strategies in sign language interpreting. Gallaudet University Press.

O’Hagan, M. (2012). From fan translation to crowdsourcing: Consequences of Web 2.0 user empowerment in audiovisual translation. In M. O’Hagan & Q. Zhang (Eds.), Audiovisual translation and media accessibility at the crossroads (pp. 23–41). Brill. https://doi.org/https://doi.org/10.1163/9789401207812_004

Pöchhacker, F. (2022). Introducing interpreting studies (3rd ed.). Routledge. https://doi.org/https://doi.org/10.4324/9781003186472

Purwani, E. S., Sukmana, O., & Salviana, V. (2024). The threat of extinction of Lampung regional language, Indonesia: A phenomenological view. International Journal of Research in Engineering, Science and Management, 7(5), 90–96.

Rahman, A., Wibawa, B., & Sumantri, S. (2022). Develop English electronic module for tourism through analysis of learner's and context. Education Quarterly Reviews, 5(1), 48-57.

Reiß, K., & Vermeer, H. J. (1984). Towards a general theory of translational action. Routledge.

Rudvin, M. (2021). The cultural turn in Community Interpreting. A brief analysis of epistemological developments in Community Interpreting literature in the light of paradigm changes in the humanities. Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, 5, 21–41. https://doi.org/https://doi.org/10.52034/lanstts.v5i.150

Septiyana, L., Sari, Y. A., & Muhammad, H. (2021). Degradation of Lampung language on Marga Sekampung community in Gunung Raya, East Lampung. Komunitas: International Journal of Indonesian Society and Culture, 13(2), 144–156. https://doi.org/10.15294/komunitas.v13i2.30870

Sharma, B. K., & Gao, S. (2021). Language and intercultural communication in tourism. Routledge.

Sollid, H. (2022). Sámi language education policy and citizenship in Norway. In T. I. Meisingset & H. Sollid (Eds.), Indigenising education and citizenship: Perspectives on policies and practices from Sápmi and beyond (pp. 133–152). Cappelen Damm Akademisk. https://doi.org/10.18261/9788215053417-2022-08

Tipton, R., & Furmanek, O. (2016). Dialogue interpreting: A guide to interpreting in public services and the community. Routledge.

Trisnawati, I. K., & Netta, A. (2020). Strategies in simultaneous interpreting: A review. Accentia: Journal of English Language and Education, 1(2), 63-69

UNESCO. (2025). Indigenous languages decade (2022-2032). UNESCO Publishing.

Valerian, E. (2021). The strategies of translation of Bahasa Indonesia-English in two Indonesia tourism websites. Kata Kita-Journal of Language, Literature, and Teaching, 9(2), 136–143. https://doi.org/10.9744/katakita.9.2.136-143

Vermeer, H. J., & Chesterman, A. (2021). Skopos and commission in translational action. In L. Venuti (Ed.), The translation studies reader (4th ed., pp. 219–230). Routledge.

Wang, T., & McLaughlin, C. (2023). The multiplicity and dynamics of the interpreter’s roles in mediating cultural differences: A qualitative inquiry based on an international collaborative teacher professional development programme. Language and Intercultural Communication, 23(4), 414–428. https://doi.org/10.1080/14708477.2022.2112208

Weng, L., Liang, Z., & Bao, J. (2020). The effect of tour interpretation on perceived heritage values: A comparison of tourists with and without tour guiding interpretation at a heritage destination. Journal of Destination Marketing & Management, 16, 100431. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/j.jdmm.2020.100431

Wiramarta, K., Dewi, N. P. D. U., Krishna, I. B. W., & Yogiswari, K. S. (2022). Identification of translation strategies application by tourism practitioner for cultural-specific item. Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra, 22(1), 77–92. https://doi.org/10.17509/bs_jpbsp.v22i1.47655

Yin, R. K. (2017). Case study research and applications: Design and methods (6th ed.). SAGE Publications.

Zhang, W., Davitti, E., & Braun, S. (2024). Charting the landscape of remote medical interpreting: an international survey of interpreters working in remote modalities in healthcare services. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 0(0), 1–26. https://doi.org/10.1080/0907676X.2024.2382488




DOI: https://doi.org/10.37598/accentia.v5i2.2517

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


https://venator.edu.pl/

http://ametconstruct.pl/

toto macau

https://dobraprzestrzen.edu.pl/

https://chars.edu.vn/

slot gacor

slot gacor

SEO_MARLIN

Owner: BABON

slot88

https://cl.submission.scielo.org/

https://acadscij.uodiyala.edu.iq/

<a >Owner: J4M4L

https://xicia.ispg.ac.mz/

SLOT88

SLOT88

SLOT777

SLOT777

Slot88

https://jurnal.umbarru.ac.id/

https://semarangloker.id/

<a >Owner: SOS (System Operation Syndicate)

Dari Sawah ke Sydney-Hongkong: Perjalanan Tak Biasa Seorang Petani

Viral Seorang Warga Kabanjahe Jadi Miliarder Usai Coba Bermain di Aplikasi Togel 4D

<a >Owner: BANG TABOLABALE

Situs gacor

Situs toto

<a >Owner: SKYLIGHT

https://media-independen.com/

https://jurnal.fk-unipa.com/

RTP SLOT

FOR4D

Slot777

slot777

Slot88

FOR4D

for4D

https://www.jmtchpjournal.com/

https://cuadernosdemedicinaforense.com/

https://ijaretm.com/

https://isma.edu.pk/

<a >FR13NDS

slot777

https://khabarshi-kkb.uz/

https://books.unipamplona.edu.co/

https://evrimata.id/

https://spil.journals.ac.za/

slot777

slot777

slot777

slot777

slot777

<a >KEEPLAYHANDPHONE-2

slot88

Slot777

Slot777

<a >BESTAM

matauangslot

https://rasapedia.id/

for4d

slot88

rtp slot

shiowla

for4d

toto 4d

shiowla

<a >TOFU

farminggroup.org

materassomemory.org

visualresearchnetwork.org

brazoriafumc.org

atmamayor.com

viralblasts.com

bloomboomdelivery.com

Rokokbet

https://umam.edu.my/v1/

https://publish.umam.edu.my/

https://press.umam.edu.my/

https://internationaljournal.co.in/

https://theusajournals.com/

https://aimjournals.com/

https://internationalbulletins.com/intjour/

https://nextscientists.com/

https://orientalpublication.com/

https://researchcitations.com/

<a >SHJ

Nota4D

Slot Bet 200

Toto 4D

Nono4D

Nono4D

Nono4D

Nono4D

Nono4D

Nono4D

https://kekar-jaya.com/

https://astragraphia.org/

https://kadinprovjakarta.id/

https://kadinkalsel.id/

https://kadinkalsel.org/

https://sarinah.org/

Nono4D

https://jurnal.saorajahadisinstitute.or.id/

satgas damai cartenz bongkar scatter hitam dari modal ratusan ribu jadi puluhan juta dior ss26 dan fenomena slot cuan dari modal puluhan ribu ke koleksi mewah scatter hitam di mbg jadi sorotan masbro nd ingatkan negara jangan kalah main Strategi Anak Kos Surabaya Uang Jajan 50 Ribu Berbuah Rp.247.600.000 Juta di Mahjong Ways 2 Main Mahjong Ways 2 Saat Gabut Mahasiswa Ini Panen Uang Rp240.600.000 Dengan Modal 60 Ribu 40 Ribu Berubah Jadi Rp 150 Juta Mahasiswa Ini Bikin Kaget ! Cuma Main Mahjong Langsung Dapat Rp 5 Juta ! Gimana Caranya Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Ways Mahjong Wins Guliran 19! Montir Rian Bandung Lunasi Sewa Bengkel Mahjong Wins RTP 94,3 di NEGO77 Montir Dinamo Starter Raka di Bandung yang Awalnya Bertahan dengan Hutang Warung, Kini Bisa Bangkit Berkat Mahjong Wins di NEGO77 dengan RTP LIVE 94,2% Guliran 22! Montir Wahyu Solo Sukses Mahjong Wins RTP 94,4 di NEGO77 Mahjong Wins Mahjong Wins Mahjong Ways 3 Kasih Rp32Jt! Montir Bayu Palembang Bangkit RTP 93,8 di NEGO77 Mahjong Wins Mahjong Wins Mahjong Wins Mahjong Wins Mahjong Wins Mahjong Wins Mahjong Wins Mahjong Wins Mahjong Wins Mahjong Wins Mahjong Wins Mahjong Wins Modal 60Rb! Montir Bima Cilegon Cuan Mahjong Wins 3 RTP 95,2 di NEGO77 Modal 70Rb! Montir Tono Yogya Menang Mahjong Wins 3 RTP 95,5 di NEGO77 Modal Tipis! Montir Hendra Semarang Senyum Usai Menang Mahjong Wins 2 RTP 95,0 Scatter Hitam NEGO77 Montir Body Repair Rizky di Pekanbaru Justru Kantongi Rp27.800.000 dari Servis Nissan March Lalu Menang di Mahjong Wins di NEGO77, Berkat Scatter Hitam dengan RTP LIVE 93,7% Montir Yoga Tangerang Raih Rp32,4Jt L300, Menang Mahjong Wins RTP 94,0 di NEGO77 Mahjong Wins Mahjong Wins Penjahit Sepatu Cikarang Aktifkan Double Chance Mahjong Wins di UJI77 Modal Rp45.000 Tembus Rp32.400.000 Beli Mesin Jahit Industri Mahjong Wins Mahjong Wins Mahjong Wins Mahjong Wins Mahjong Wins Mahjong Wins Putaran 11! Montir Adi Semarang Menang Mahjong Wins 3 Fortuner RTP 93,9 di NEGO77 Putaran 15! Montir Aldi Tangerang Menang Mahjong Wins 3 City RTP 94,3 di NEGO77 Putaran 15! Montir Gilang Pekalongan Menang Mahjong Ways 2 RTP 94,5 di NEGO77 Rp31,9 Juta! Montir Arman Palembang Menang Mahjong Ways 2 RTP 93,7 Mahjong Wins Mahjong Wins Mahjong Wins Spin 13! Montir Fajar Surabaya Menang Mahjong Ways 3 RTP 94,5 di NEGO77 Spin 16! Montir Jaka Palembang Pecahkan Mahjong Wins 2 XL7 RTP 96,2 di NEGO77 Spin 18! Montir Fahri Bogor Menang Mahjong Ways 1 RTP 94,3 di NEGO77 Spin 19! Montir Dani Medan Jackpot Mahjong Wins 2 Xpander RTP 96,2 di NEGO77 Spin 21! Montir Fery Bekasi Cuan Mahjong Ways 2 City RTP 95,4 di NEGO77 Spin 26! Montir Andri Semarang Tenang Usai Menang Mahjong Ways 3 RTP 95,8 Spin 27! Montir Andri Tangerang Tenang Lagi Mahjong Ways 3 RTP 95,9 Spin 28! Montir Joko Bandung Pecahkan Mahjong Ways 2 Calya RTP 95,8 di NEGO77 Mahjong Wins Mahjong Wins Trik 8 Detik! Montir Bima Cilegon Tambah Cuan Mahjong Ways 1 Luxio RTP 92,6 di NEGO77 Trik 9 Detik! Montir Rio Yogya Tambah Cuan Mahjong Ways 1 Sirion RTP 92,8 Harga Emas Melojak Tajam Live RTP Menjadi Acuan di Mahjong Ways 3 Seorang Kakek di Jawa Tengah Terkejut Menemukan Scatter Hitam di Mahjong Ways Resep Masak Scatter Hitam Ala Ala Masakan Server Jepang Jefcol Pemuda Asal Malang Menang Besar di Mahjong Ways 3 Berkat Bantuan Scatter Hitam Riski Pecahkan Rekor Kemenangan di Mahjong Ways 3 For4D Bermodal Live RTP dan Pola Mesin777 Scatter Hitam Meledakkan Dimas Si Supir Metromini Yang Mendapatkan Banjirnya Scatter Hitam Begini Caranya Unutuk Mendapatkan Scatter Hitam Mahjong Ways 2 DI FOR4D dapatkan cuanmu sekarang bermain mahjong ways SCATTER HITAM Nongol Terus di Mahjong Ways 2 For4D Arif Punya Cara Mudah Menang Cuan Gak Ada Henti Saldo Meledak Tips dan Trik Menaklukkan Scatter Hitam di Permainan Mahjong Ways 2 Rahasia buk Santi Sang Penakluk Naga Hitam Ganas Terungkapnya Rahasia Bermain di Mahjong Ways 3 Lengkap dengan Tutorial Fenomena Scatter Hitam Resep Masakan Bu Siti yang Mendadak Viral dan Jadi Perbincangan Warganet Bu Guru Salsa Viral Usai Bermain Scatter Hitam di Mahjong Ways 3 Boy Mahasiswa Asal Jakarta Bagi Bagi Saldo Dana Gratis Usai Menang 88 Juta di Mahjong Ways Rahasia Terbaik Lele dengan Bibit Asli Scatter Hitam Auto Cuan Tiap Hari Strategi Anak Kos Surabaya Uang Jajan 50 Ribu Berbuah Rp.247.600.000 Juta di Mahjong Ways 2 RTP presisi Mahjong Wins 3 kombinasikan Tak Disangka Pekerja Angkat Sawit dengan Gaji Kecil Berubah Jadi Bos Sawit Setelah Menang Mahjong Ways 2 Teknik Scatter Hitam Bocor Dari Joni Operator Bengkel Surabaya Modal 35K Tembus Jackpot 198 Juta Berkat Pola Panda Habanero RTP Tinggi Heboh Modal Receh Seratus Ribu di Mahjong Ways 2 Mengubah Pemain Jadi Trader Crypto Sukses dengan Cuan Fantastis Viral Modal Kecil Bermain Mahjong Ways 2 Bisa Mengantarkan Pemain Jadi Bos Tambang Emas Mendadak Dari Hidup Pas Pasan Pemain Mahjong Ways 2 Mendadak Jadi Juragan Perkebunan Setelah Raup Kemenangan Fantastis Berawal dari Modal Receh di Mahjong Ways 2 Pria Desa Kini Jadi Pengusaha Properti Muda yang Sukses Rahasia Scatter Hitam Mahjong Ways 2 yang Jarang Terungkap Pemain Desa Jadi Kaya Mahjong Wins